Bom nguyên tử của Iran
và
cuộc tranh cử của tổng
thống Obama
Trần Bình Nam
Iran vẫn công
khai nói Iran đang theo đuổi một chương trình nguyên tử phục vụ hòa bình. Nhưng
ai cũng biết Iran đang trên con đường chế tạo bom nguyên tử.
Theo các phỏng
đoán khoa học thì Iran có khả năng hoàn thành quả bom nguyên tử của mình trong
một thời gian nhất định. Mười tháng, một năm hay 2 năm nữa không chừng. Tình
báo Hoa Kỳ ước lượng 1 năm kể từ thời điểm các nhà lãnh đạo Iran quyết định ráp
quả bom đầu tiên. Trên thực tế ai cũng biết không có gì có thể thay đổi quyết
tâm của Iran trở thành một lực lượng nguyên tử tại Trung đông dù là chiến
tranh.
Do Thái sợ Iran có bom nguyên tử đe dọa
an ninh của mình và cho biết dù có đi đến chiến tranh Do Thái cũng ngăn cản
không cho Iran làm bom nguyên tử. Nhớ đến trước ngày lập quốc 6 triệu người Do
Thái ở Âu châu đã bị Hitler giết trong những khu rừng già, trên những cánh đồng
hoang hay tại các lò hơi ngạt rãi rác khắp Âu châu trong thập niên 1940, chính sách của nước Do Thái hôm nay là: sẽ
không để cho một Holocaust thứ hai xẩy ra bằng mọi giá, kể cả cái gía phải đốt
cháy cả thế giới. Để nhấn mạnh lập trường
của Do Thái, hôm Thứ Hai - 5 tháng 3 –
khi đối thoại với tổng thống Obama tại tòa
Bạch Ốc, thủ tướng Benjamin Netanyahu
nói với tổng thống Obama trước các ký giả quốc tế rằng:
“Khi liên quan đến an ninh, Do Thái có quyền tự quyết
định. Và đó là lý do tại sao tổng thống đã nói Do Thái phải được công nhận có
quyền tự vệ” (nguyên
văn: When it comes to Israel’s security, Israel has the right, the sovereign
right, to make its own decisions . I believe that’s is why you appreciate, Mr.
President, that Israel must reserve the right to defend itself.) Trong một hành động có tính biểu tượng
giải thích tại sao Do Thái phải lấy quyết tâm như vậy, thủ tướng Netanyahu đã
đưa tận tay tổng thống Obama cuốn kinh thánh Book of Esther (1) trong đó có nói tới câu chuyện huyền
thoại về một âm mưu bất thành thời đế quốc cổ đại Ba Tư (nay là Iran) để giết tất
cả người Do Thái (2)
Do Thái muốn
đồng minh Hoa Kỳ có cùng lập trường với mình ngăn cản Iran làm bom nguyên tử.
Và Do Thái tìm cách dồn Hoa Kỳ vào thế bị động rằng Do Thái có kế hoạch tấn
công Iran khi cần thiết và có thể sẽ không tham khảo ý kiến của Hoa Kỳ trước. Mặt
khác Do Thái áp lực tổng thống Obama bằng cách thúc dục Quốc hội Hoa Kỳ (Do
Thái có nhiều ảnh hưởng) lên tiếng chống “ý đồ vũ khí” của Iran một cách mạnh mẽ.
Thái độ của
Do Thái đặt tổng thống Obama trước một
thế lưỡng nan. Tổng thống Obama biết rằng
không có gì có thể thay đổi quyết tâm chế bom nguyên tử của Iran. Và trên
phương diện an ninh Hoa Kỳ cũng không bị đe dọa ở mức độ như Do Thái nếu Iran
có bom nguyên tử. Năm 1949 khi Liên bang
Xô viết sản xuất, và năm 1962 khi Trung quốc thí nghiệm bom nguyên tử dư luận tại
Hoa Kỳ từng xôn xao lo lắng ở một mức độ sôi sục hơn lúc này trước quả bom sẽ
ra đời của Iran. Rồi đâu cũng vào đó.
Nhưng trước mắt
là cuộc bầu cử tổng thống tháng 11 năm nay. Nếu ông không tỏ ra cương quyết với
Iran ông sẽ bị thành phần bảo thủ cho là mềm
trong lĩnh vực quốc phòng và không lo lắng cho an ninh của đồng minh Do
Thái. Do Thái sẽ vận động cử tri thân Do Thái chống ông. Nhưng nếu ông tỏ
ra ủng hộ vô điều kiện lập trường của Do Thái, ông sẽ làm mất cảm tình với khối
cử tri đã từng đưa ông vào Tòa Bạch Ốc với lập trường sẽ đưa Hoa Kỳ ra khỏi hai
vũng lầy Iraq và Afghanistan. Thành phần cử tri này không thể ủng hộ một ông tổng
thống đưa Hoa Kỳ ra khỏi Iraq và
Afghanistan bây giờ lại đưa Hoa Kỳ vào một cuộc chiến khác với Iran .
Con đường giữ
phiếu của tổng thống Obama là “bày tỏ một
lập trường mạnh đối với với Iran, nhưng không mở rộng cánh cửa chiến tranh”.
Nói chuyện
hôm Chủ Nhật 4 tháng 3, 2012 trước một cử tọa mấy ngàn người tham dự hội nghị hằng
năm của Ủy ban Thân hữu Hoa Kỳ- Do Thái
(American Israel Public Relations Committee) tổng thống Obama nói, không nên dùng chiến thuật “dọa”
Iran. Nên nói những gì chúng ta có thể và sẽ làm. Ám chỉ Do Thái, tổng thống Obama nói, những lời đe dọa “sẽ đánh hay
không đánh” chỉ làm lợi cho Iran vì làm giá dầu thô tăng lên. Tổng thống Obama xác định lập trường của ông là một lập
trường cứng rắn có thực chất.
Ông nói: “Hãy để cho Iran thấm đòn trước các biện pháp
dự liệu trừng phạt Iran (3 trong mùa hè này . Hãy làm mọi cách duy
trì sự đồng thuận quốc tế. Và lúc này là lúc nên theo lời khuyên của Teddy
Roosevelt rằng tốt nhất là dùng lời lẽ nhẹ nhàng nhưng cầm một cây gậy thật bự”
(nguyên văn: Now is the time to let our increased pressure sink in, and to
sustain the broad international coalition we have built. Now is the time to
heed that timeless advice from Teddy Roosevelt: speak softly, carry a big
stick).
Phát biểu
trong một cuộc phỏng vấn của ký giả Jefferey Goldberg của tạp chí Atlantic Magazine phổ biến hôm Thứ Sáu
trước đó tổng thống Obama cho biết chiếc
gậy của ông là một giải pháp quân sự và Hoa Kỳ sẽ xử dụng vào giai đoạn kỹ thuật
chót như một giải pháp tối hậu để không cho Iran ráp bom. Giới quốc phòng Hoa Kỳ
cho biết Hoa Kỳ có đủ khả năng không quân và vũ khí để diệt các cơ sở chế biến
chế nhiên liệu nguyên tử và lắp ráp của Iran dù nó được phân tán và che chắn
sâu dưới lòng đất như thế nào. Điều này vừa cảnh cáo Iran vừa làm yên lòng Do
Thái vì sợ quá trễ mà hành động hấp tấp. Đối với Iran tổng thống Obama cảnh cáo rằng Hoa Kỳ không chờ cho Iran
có bom mới tìm cách không cho xử dụng (containment policy).
Qua cuộc phỏng
vấn của Atlantic Magazine và diễn văn hôm 4 tháng 3 tổng thống Obama đã phát họa một chính sách khéo léo vừa
thỏa mãn nhu cầu an ninh của Hoa Kỳ, vừa thuyết phục Do Thái chớ nóng vội, vừa hợp với quan điểm chính trị của
ông là không đưa Hoa Kỳ phiêu lưu vào một cuộc chiến nào rộng lớn nào chừng nào
ông còn làm tổng thống đồng thời thỏa mãn nhu cầu của cuộc bầu cử tổng thống tháng 11 tới.
Lập trường của
tổng thống Obama làm cho Do Thái “phải
suy nghĩ bảy lần” trước khi quyết định đánh bom các trung tâm nguyên tử của
Iran. Hoa Kỳ biết cũng còn lâu sau ngày bầu cử tháng 11 Iran mới có khả năng chế
được bom, nên sẽ không có chiến tranh trước ngày bầu cử.
Bối cảnh trước
bầu cử như vậy hoàn toàn có lợi cho ông Obama: (1) Hoa Kỳ có một chính sách mạnh
và rõ ràng (2) Do Thái không chống Obama, (3) dân chúng yên tâm vì vắng bóng
chiến tranh. Nếu cuộc tranh cử giành sự đề cử của đảng Cộng Hòa còn kéo lằng nhằng
giữa 3 ông Mitt Romney, Rick Santorum và Newt Ginrich với những quảng cáo nói xấu
nhau cung cấp “đạn dược” cho đảng Dân Chủ thì tổng thống Obama càng có lợi thế. Và nếu giá dầu trụt xuống
trong mấy tháng cuối cùng thì triển vọng đắc cử của ông Obama rất là sáng sũa.
Đắc cử xong tổng
thống Obama sẽ không còn bị ràng buộc
trước áp lực của Do Thái và của cử tri phía hữu, ngoại trừ nhiệm vụ duy trì sức
mạnh và ảnh hưởng chính trị của đảng Dân Chủ và dọn một chỗ cho mình trong lịch
sử.
Iran sẽ đi đến
điểm cuối trong tiến trình chế tạo bom nguyên tử. Nhưng lúc đó không có gì ràng
buộc tổng thống Obama phải khởi động chiến tranh. Ông đâu còn cần phiếu nữa. Và nếu Iran
có bom nguyên tử cũng không nguy hiểm gì hơn Pakistan đang có một kho bom.
Nếu lúc đó Do
Thái hành động một mình thì đó là một kịch bản khác không nằm trong chiến dịch
tranh cử nhiệm kỳ 2 của ông Obama.
Trần Bình Nam
March 6, 2012
(1)
The Book of
Esther là chương thứ ba
của kinh thánh Do Thái giáo và là một phần của Cựu Ứơc của Thiên chúa Giáo.
(2)
“Obama still differs with Netanyahu” Los Angeles Times
March 6, 2012
(3)
Không
mua dầu thô của Iran và cấm các ngân hàng Hoa Kỳ và Âu châu liên hệ dịch vụ với
các ngân hàng Iran liên quan đên dầu hỏa.